L’enseignement de l’espagnol en Hypokhâgne au lycée Honoré de Balzac est diversifié et permet à chaque étudiant de revoir les bases dans les domaines de la langue, de la littérature et de la civilisation.
Du point de vue linguistique, une heure hebdomadaire sera consacrée à la traduction de phrases de thème sur un point grammatical bien précis (pronoms personnels, adjectifs, relatifs et interrogatifs…). La traduction sera également abordée par le biais de traductions de textes authentiques, qu’ils soient français (thèmes) ou de langue espagnole (versions). Cette approche linguistique se verra complétée par des révisions personnelles de la part de l’étudiant des conjugaisons espagnoles, françaises et par l”apprentissage de vocabulaire espagnol (cf. consignes d’été + bibliographie); celles-ci faisant l’objet d’un contrôle de connaissances chaque semaine.
En ce qui concerne le domaine littéraire, les étudiants d’Hypokhâgne se verront proposer des textes d’auteurs espagnols ou hispano-américains qui seront étudiés dans la perspective de commentaires (thématiques ou littéraires, selon la nature du texte), afin d’aborder d’une autre façon la culture hispanique. Ces études s’inscrivent également dans la préparation de l’espagnol LVA en Khâgne (cf. rubrique Khâgne LVA). Afin d’élargir leurs connaissances littéraires, l’étudiant proposera deux fiches de lecture dans l’année, sur la base de deux ouvrages qu’il aura lui-même choisis (une bibliographique lui sera proposée à cet effet en début d’année scolaire). L’étude de deux ouvrages espagnol et hispano-américain durant les deux semestres compléteront ce panorama littéraire.
Enfin, l’étude régulière d’articles de presse de langue espagnole permettra de voir / revoir l’actualité des divers pays hispanophones ainsi que la méthode de cet exercice rigoureux. Une fiche de civilisation faite par l’étudiant donnera un aspect plus personnel à ces révisions. Tout ceci rendra possible le projet de conserver l’espagnol comme LVB en Khâgne (cf. rubrique Khâgne LVB).
3 colles (articles de presse, textes littéraires), 2 CB et un DST permettront un contrôle régulier des connaissances.
M. DEFOIX, Professeur de chaire supérieure
Docteur en littérature hispano-américaine.